Mi hermano me encargó
Un ramo te trajera,
Un poema te leyera;
Mas mi hermano erró,
¿Pues cómo ofrecer flores
A quien es hoy la más hermosa?
¿Cómo regalar poema o prosa
A quien es objeto de amores?
Dos cuartetos y dos tercetos
Con las sílabas bien contadas
Es lo que manda un soneto.
Un ramo con poema os daba.
Y no más ya me entrometo,
Que con paciencia el verso acaba.
martes, 31 de agosto de 2010
sábado, 28 de agosto de 2010
viernes, 27 de agosto de 2010
Noche en Luz de Gas-Yesterday
Mi buen amigo Joan con su grupo Get Back una banda tributo interpretando a los Beatles. Clicando vais a su página web con vídeos de sus actuaciones y discografía completa
Yesterday,
All my troubles seemed so far away,
Now it looks as though they're here to stay,
Oh, I believe in yesterday.
Suddenly,
I'm not half the man I used to be,
There's a shadow hanging over me,
Oh, yesterday came suddenly.
Why she
Had to go I don't know, she wouldn't say.
I said,
Something wrong, now I long for yesterday.
Yesterday,
Love was such an easy game to play,
Now I need a place to hide away,
Oh, I believe in yesterday.
Why she
Had to go I don't know, she wouldn't say.
I said,
Something wrong, now I long for yesterday.
Yesterday,
Love was such an easy game to play,
Now I need a place to hide away,
Oh, I believe in yesterday.
Mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm.
Foto by CCB
Yesterday,
All my troubles seemed so far away,
Now it looks as though they're here to stay,
Oh, I believe in yesterday.
Suddenly,
I'm not half the man I used to be,
There's a shadow hanging over me,
Oh, yesterday came suddenly.
Why she
Had to go I don't know, she wouldn't say.
I said,
Something wrong, now I long for yesterday.
Yesterday,
Love was such an easy game to play,
Now I need a place to hide away,
Oh, I believe in yesterday.
Why she
Had to go I don't know, she wouldn't say.
I said,
Something wrong, now I long for yesterday.
Yesterday,
Love was such an easy game to play,
Now I need a place to hide away,
Oh, I believe in yesterday.
Mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm.
Foto by CCB
miércoles, 25 de agosto de 2010
Cuidarás de mi estando en ti
(Soneto para la boda de mi hermano)
Cuidarás de mí estando en ti, recuerdos de ti en mí.
Nunca reinará la soledad en este cosmos de amor
Coexistiré con príncipes de tus cuentos de infancia;
Y tú La princesa de los míos serás dejándome descansar en tu regazo
Débil hoja mecida por el viento que esparcen tus doradas palabras.
Seré todo yo en ti, fuente de mí esperanza eterna
Cánticos que hacen perdurar tu risa en mis labios.
Cómo lluvia en verano, cómo sol en invierno
E inmortales miradas que nos unen embrujados
Con gracia de luz en la noche, con gracia de sombra en el día
Y eterno será el tiempo de conversaciones y silencios
Seré vida en tu invierno y tú la serás en el mío.
Fundidos tu cuerpo en el mío juntos hasta en la inmortalidad
Creciendo de la penumbra a la alborada.
Foto by CCB. Erg oriental. Argelia 1989
Cuidarás de mí estando en ti, recuerdos de ti en mí.
Nunca reinará la soledad en este cosmos de amor
Coexistiré con príncipes de tus cuentos de infancia;
Y tú La princesa de los míos serás dejándome descansar en tu regazo
Débil hoja mecida por el viento que esparcen tus doradas palabras.
Seré todo yo en ti, fuente de mí esperanza eterna
Cánticos que hacen perdurar tu risa en mis labios.
Cómo lluvia en verano, cómo sol en invierno
E inmortales miradas que nos unen embrujados
Con gracia de luz en la noche, con gracia de sombra en el día
Y eterno será el tiempo de conversaciones y silencios
Seré vida en tu invierno y tú la serás en el mío.
Fundidos tu cuerpo en el mío juntos hasta en la inmortalidad
Creciendo de la penumbra a la alborada.
Foto by CCB. Erg oriental. Argelia 1989
martes, 24 de agosto de 2010
martes, 10 de agosto de 2010
I carry your heart with me
I carry your heart with me
(I carry it in my heart)
I am never without it anywhere I go you go, my dear;
and whatever is done by only me is your doing, my darling)
I fear not fate
(for you are my fate, my sweet)
I want no world
(for beautiful you are my world, my true)
and it's you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you
Here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life; which grows
higher than soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that's keeping the stars apart
I carry your heart (I carry it in my heart)
E E Cummings
A gift from/to my heart. A friend of mine send me this poem by Cummings in the right moment.
Foto by CCB (Bilbao my brother's wedding)
(I carry it in my heart)
I am never without it anywhere I go you go, my dear;
and whatever is done by only me is your doing, my darling)
I fear not fate
(for you are my fate, my sweet)
I want no world
(for beautiful you are my world, my true)
and it's you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you
Here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life; which grows
higher than soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that's keeping the stars apart
I carry your heart (I carry it in my heart)
E E Cummings
A gift from/to my heart. A friend of mine send me this poem by Cummings in the right moment.
Foto by CCB (Bilbao my brother's wedding)
lunes, 9 de agosto de 2010
Soy un gato
Una vez me dijeron que las personas no eligen libros, son estos los que escogen a las personas. Con los años me he dado cuenta de la verdad que encierran estas palabras. Muchos de los libros que he leído lo han sido por el más puro azar (o tal vez no). En todo caso casi nunca me los recomendó nadie ni nunca han sido best sellers. Un comentario en la contraportada, una imagen en la portada, el tacto del papel, el olor,…Mensajes imperceptibles que marcan la elección y luego, empiezas a leer.
Mi último libro, el cual estoy leyendo ahora es “Soy un gato” de Natsume Sōseki. He de confesar que jamás hasta ahora había oído de él. Pero la espera habrá valido la pena. Igual que descubrí a Haruki Murakami con Kafka en la playa y luego devoré su literatura ahora me he encontrado con Sōseki y por lo que me está gustando es más que probable que siga los mismos pasos.
Es una pena que la literatura japonesa sea tan desconocida en occidente pero no tiene por qué extrañarnos que así sea cuando en la enseñanza obligatoria ya no se cuidan ni los propios clásicos. Preguntad a cualquier estudiante de ciencias sobre el estilo del Monasterio de los Jerónimos, el tipo de bóveda de Santa María del Mar, o quién escribió Orlando el furioso y os daréis cuenta que ni lo saben y tampoco les importa. Entre el triunfo de la incultura popular (la ignorancia se aplaude y los ignorantes se vanaglorian) y la indiferencia por lo que “no es útil” dónde encontraremos al hombre cómo reflejo del creador?
(o de la creación si se prefiere).
Os copio parte del texto de la contraportada por si os animáis.
“Soy un gato, aunque todavía no tengo nombre”. Éste es el comienzo de la primera y más divertida novela del genial, una auténtica obra maestra de la literatura japonesa. El libro narra en primera persona las aventuras de un gato observador que convive, casi por casualidad, con un grupo de llamativos personajes: el profesor Kushami y su familia, los dueños de la casa donde vive el gato protagonista; Meitei, charlatán y molesto; o el joven estudioso Kangetsu, que de vez en cuando intenta seducir a la hija de los vecinos.
Soy un gato fue escrita poco tiempo antes de la elogiada Botchan, y fue pensada como una sátira de la burguesía Meiji. Ingeniosa y plagada de un ácido sentido del humor, pone delante del lector la mirada filosófica del gato más incisivo y crítico para con los delirantes seres humanos con los que le ha tocado vivir.
El japonés Natsume Soseki, nació en 1867 cerca de Edo, descendiente de una familia de samuráis venida a menos. En 1884, su familia lo insta a que se matricule en la Universidad Imperial de Tokio para cursar Arquitectura, si bien termina estudiando Lengua Inglesa. En 1886 conoce al poeta Masaoka Shiki, quien comienza a enseñarle el arte de la composición de haikus. En 1900 Soseki recibe una magra beca del gobierno japonés y se le envía a Inglaterra. En este país pasará los años más tristes de su vida. Por fortuna, regresa a Japón en 1902 para enseñar en la Universidad Imperial de Tokio, como profesor de Literatura Inglesa. La carrera literaria de Soseki se dispara definitivamente con la publicación en 1905 de Soy un gato, esta novela que ahora podemos leer en español.
Foto by CCB
Mi último libro, el cual estoy leyendo ahora es “Soy un gato” de Natsume Sōseki. He de confesar que jamás hasta ahora había oído de él. Pero la espera habrá valido la pena. Igual que descubrí a Haruki Murakami con Kafka en la playa y luego devoré su literatura ahora me he encontrado con Sōseki y por lo que me está gustando es más que probable que siga los mismos pasos.
Es una pena que la literatura japonesa sea tan desconocida en occidente pero no tiene por qué extrañarnos que así sea cuando en la enseñanza obligatoria ya no se cuidan ni los propios clásicos. Preguntad a cualquier estudiante de ciencias sobre el estilo del Monasterio de los Jerónimos, el tipo de bóveda de Santa María del Mar, o quién escribió Orlando el furioso y os daréis cuenta que ni lo saben y tampoco les importa. Entre el triunfo de la incultura popular (la ignorancia se aplaude y los ignorantes se vanaglorian) y la indiferencia por lo que “no es útil” dónde encontraremos al hombre cómo reflejo del creador?
(o de la creación si se prefiere).
Os copio parte del texto de la contraportada por si os animáis.
“Soy un gato, aunque todavía no tengo nombre”. Éste es el comienzo de la primera y más divertida novela del genial, una auténtica obra maestra de la literatura japonesa. El libro narra en primera persona las aventuras de un gato observador que convive, casi por casualidad, con un grupo de llamativos personajes: el profesor Kushami y su familia, los dueños de la casa donde vive el gato protagonista; Meitei, charlatán y molesto; o el joven estudioso Kangetsu, que de vez en cuando intenta seducir a la hija de los vecinos.
Soy un gato fue escrita poco tiempo antes de la elogiada Botchan, y fue pensada como una sátira de la burguesía Meiji. Ingeniosa y plagada de un ácido sentido del humor, pone delante del lector la mirada filosófica del gato más incisivo y crítico para con los delirantes seres humanos con los que le ha tocado vivir.
El japonés Natsume Soseki, nació en 1867 cerca de Edo, descendiente de una familia de samuráis venida a menos. En 1884, su familia lo insta a que se matricule en la Universidad Imperial de Tokio para cursar Arquitectura, si bien termina estudiando Lengua Inglesa. En 1886 conoce al poeta Masaoka Shiki, quien comienza a enseñarle el arte de la composición de haikus. En 1900 Soseki recibe una magra beca del gobierno japonés y se le envía a Inglaterra. En este país pasará los años más tristes de su vida. Por fortuna, regresa a Japón en 1902 para enseñar en la Universidad Imperial de Tokio, como profesor de Literatura Inglesa. La carrera literaria de Soseki se dispara definitivamente con la publicación en 1905 de Soy un gato, esta novela que ahora podemos leer en español.
Foto by CCB
Mojito (in the night)
Una de las recetas de mi buena amiga Marta:
Ingredientes:
2 cuchadas de azúcar moreno
Menta
Hielo picado
Media lima cortada en trozos con "mojito" (zumo al machacar la lima)
Ron Blanco
Seven up.
Procedimiento:
1) Colocar en el vaso media lima cortada en 4 trozos
2) añadir 2 cucharadas de azúcar
3) no olvidarse de la menta (un puñado)
4) Picar todos los ingredientes
5) Llenar el vaso con hielo picado hasta arriba
6) verter un 1/4 de vaso de ron
7) El resto 7up!
Ingredientes:
2 cuchadas de azúcar moreno
Menta
Hielo picado
Media lima cortada en trozos con "mojito" (zumo al machacar la lima)
Ron Blanco
Seven up.
Procedimiento:
1) Colocar en el vaso media lima cortada en 4 trozos
2) añadir 2 cucharadas de azúcar
3) no olvidarse de la menta (un puñado)
4) Picar todos los ingredientes
5) Llenar el vaso con hielo picado hasta arriba
6) verter un 1/4 de vaso de ron
7) El resto 7up!
La boda de mi hermano
Uffffffff. Cuatro días de boda en Bilbao. Cuatro! con cenas, comilonas, tapeos. Risas por los presentes y alguna lágrima por los ausentes. También alguna otra lágrima de felicidad. Tras peregrinar cargado con su mochila de sentimientos por la vida ha encontrado lugar donde plantar una tienda y acampar.
Cuatro días ocupando más agujeros del cinturón, callejeando, charlando con familiares de los que solo te encuentras en bodas, bautizos y funerales. Cuatro días en los que la felicidad de mi hermano ha sido la felicidad de todos.
Cuatro días ocupando más agujeros del cinturón, callejeando, charlando con familiares de los que solo te encuentras en bodas, bautizos y funerales. Cuatro días en los que la felicidad de mi hermano ha sido la felicidad de todos.
miércoles, 4 de agosto de 2010
Kurasawa sensei y la quinta kata
Explicación del waza "suriage men" por parte del sensei Kurasawa Teruhiko, durante la "Copa Kurasawa" celebrada en 2003 en Barcelona. Curioso que no se quite el relog pero eso es cosa de maestros!
De cuando no había nacido para el Kendo
Sailing in the web I found a video of Sensei's Sensei. Un Ji Geiko entre Kurasawa y Yumiba, durante la "Copa Kurasawa" celebrada en el año 2003 en Barcelona. Lástima de despertar tarde, ocasiones así cada día cuestan más de tener.
lunes, 2 de agosto de 2010
shopping and impotence. Noticias de la prensa seria (XVI)
Now men have the perfect excuse to avoid shopping... it could make them impotent
An interesting new reported by Aprendiz
Read more:
http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-1290753/Shopping-makes-men-impotent.html#ixzz0vUAmHRcm
An interesting new reported by Aprendiz
Read more:
http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-1290753/Shopping-makes-men-impotent.html#ixzz0vUAmHRcm
domingo, 1 de agosto de 2010
Haiku VIII
Rei Jo Ittai. Palabras de Teruhiko Kurasawa
Unión entre el Rei (Cortesía o etiqueta) y el Jo (consideración o ternura).
Dónde hay cortesía hay consideración, pero si no h ay consideración no hay cortesía. Desde antiguamente se dice que una persona sin cortesía es inferior a las bestias. Hay que respetar el orden y la armonía de grupo e individual y ayudarse mutuamente con cortesía.
"Jo" significa actuar con consideración, pensando en el otro. Esto te lleva a pensar en el "Jin" (No hay que olvidar que una persona necesita de otras personas para poder vivir, por eso primero son los demás y luego tú).
Todo esto es muy importante para la disciplina del caracter humano, y no puede faltar para el camino del Kendo.
En mi vida siempre hago autocrítica pensando en esto.
Texto y Kanjis de Teruhiko Kurasawa
Dónde hay cortesía hay consideración, pero si no h ay consideración no hay cortesía. Desde antiguamente se dice que una persona sin cortesía es inferior a las bestias. Hay que respetar el orden y la armonía de grupo e individual y ayudarse mutuamente con cortesía.
"Jo" significa actuar con consideración, pensando en el otro. Esto te lleva a pensar en el "Jin" (No hay que olvidar que una persona necesita de otras personas para poder vivir, por eso primero son los demás y luego tú).
Todo esto es muy importante para la disciplina del caracter humano, y no puede faltar para el camino del Kendo.
En mi vida siempre hago autocrítica pensando en esto.
Texto y Kanjis de Teruhiko Kurasawa