sábado, 28 de enero de 2017
domingo, 22 de enero de 2017
国際武道大学剣道部稽古風景 Kendo department at international budo university
A video from kendo practice at the International Budo University, a private sports education institution located in Katsuura City, southern Chiba Prefecture, east of Tokyo
sábado, 21 de enero de 2017
Restaurando el Do (II Parte)
Después de entrenarme restaurando un Do de deshecho, me he puesto con uno del club que uso últimamente. El cuero está desgastado, ajado y decolorado, alguna chichigawa a punto de romperse y la pintura posterior descascarillando.
Con paciencia, cola impacto, tiras de cuero negro para la chichigawa, rotulador permanente y betún y un poco de pintura en spray, he aquí el resultado final:
Con paciencia, cola impacto, tiras de cuero negro para la chichigawa, rotulador permanente y betún y un poco de pintura en spray, he aquí el resultado final:
miércoles, 18 de enero de 2017
lunes, 16 de enero de 2017
sábado, 14 de enero de 2017
miércoles, 11 de enero de 2017
THE DRY BLADE
In 1873, Emperor Meiji abolished the rights of the samurai in favor of a modern, westernized military. With intentions to launch a bloody crusade against the government, warrior Endo Tadaoki (Henry Lee) gathers his remaining men to prepare for one last honorable battle against the emperor and regain the supremacy of the samurai. As fellow warrior Kido Masahide (Vint Carmona) refuses to join the war, he and his wife are brutally murdered at the hands of Endo's blade before being robbed of their family swords. When Kido's only son (Michael Nosé) is also pressured to join Endo's forces, he instead chooses a fatal confrontation with his parents' assailant. Suffering from a rare medical condition that renders his skin allergic to water, Ken embarks on his quest to find a sword and avenge his family's death.
domingo, 8 de enero de 2017
Restauración del Do
A finales de julio el club hizo limpieza de materiales e iba a desechar equipos excesivamente gastados o rotos que ya no servían para entrenar. Una de esas piezas era un Do con los Do chichi gawa rotos y completamente gastado por fuera y por dentro. A seguir os cuento el proceso de restauración (aún incompleto)-
Ingredientes: Paciencia, rotulador permanente negro, pintura en spray color tabaco, cinta de cuero de 4 mm
Aspecto inicial
Primero con la cinta de cuero restauramos los Mune chichi gawa (solo disponía de un pequeño fragmento así que aún faltan los 4 Do chichi gawa por restaurar pero por ahora puede usarse con los apaños presentes). A seguir con el rotulador permanente negro repasamos el cuero y para finalizar damos un toque de spray sobre la parte interna del Do. Por fuera pulimos con cera de muebles y hala! listo para entrenar de nuevo.
Aspecto final (pendiente de los 4 Do Chichi gawa)
Ingredientes: Paciencia, rotulador permanente negro, pintura en spray color tabaco, cinta de cuero de 4 mm
Aspecto inicial
Primero con la cinta de cuero restauramos los Mune chichi gawa (solo disponía de un pequeño fragmento así que aún faltan los 4 Do chichi gawa por restaurar pero por ahora puede usarse con los apaños presentes). A seguir con el rotulador permanente negro repasamos el cuero y para finalizar damos un toque de spray sobre la parte interna del Do. Por fuera pulimos con cera de muebles y hala! listo para entrenar de nuevo.
Aspecto final (pendiente de los 4 Do Chichi gawa)
sábado, 7 de enero de 2017
viernes, 6 de enero de 2017
Would you survive?
Kyushu Gakuin's high school kendo program is 105 years old. This is a portion of their rigorous practice: non-stop kakarigeiko with 27 consecutive people, then a solid 24 minutes of hayasuburi, then strap on 15kg in weights under your doh for more kakarigeiko and then, with weights still strapped on, some hopping suburi across the length of the floor.
miércoles, 4 de enero de 2017
Partes del Iaito
Mune – Dorso de la espada.
Monouchi – Las primeras 10 pulgadas usadas para cortar.
Ha – Filo de la espada.
Shinogi – Línea de defensa o puente en ambos lados de la lámina.
Shinogi-ji – La superficie de la lámina entre el shinogi y el mune.
Kissaki/kensaki – La punta de la espada que varía según el fabricante.
Yokote – Ángulo que delinea el kissaki y el ji.
Ji – Superficie de la espada entre el shinogi y el hamon
Hamon – El patrón de temple del filo.
Boshi – Hamon del kissaki.
Nakago – Parte de la lámina que entra al tsuka. En ella se puede encontrar el mei o firma y la época (año, mes, día) en la que fue hecha la espada.
Nakagojiri – La parte final del nakago.
Sori – Cantidad de curvatura de una hoja medida por una línea que intersecta a la nagasa.
Nagasa – Longitud de la hoja medida desde el kissaki hasta el munemachi.
Kasane – Grosor de la espada.
Hi (bo-hi) – La hendidura en ambos lados de la lámina con la finalidad de disminuir su peso.
Machi – Muescas al comienzo del ha y mune
Mekugiana – Orificio para el mekugi.
Monouchi – Las primeras 10 pulgadas usadas para cortar.
Ha – Filo de la espada.
Shinogi – Línea de defensa o puente en ambos lados de la lámina.
Shinogi-ji – La superficie de la lámina entre el shinogi y el mune.
Kissaki/kensaki – La punta de la espada que varía según el fabricante.
Yokote – Ángulo que delinea el kissaki y el ji.
Ji – Superficie de la espada entre el shinogi y el hamon
Hamon – El patrón de temple del filo.
Boshi – Hamon del kissaki.
Nakago – Parte de la lámina que entra al tsuka. En ella se puede encontrar el mei o firma y la época (año, mes, día) en la que fue hecha la espada.
Nakagojiri – La parte final del nakago.
Sori – Cantidad de curvatura de una hoja medida por una línea que intersecta a la nagasa.
Nagasa – Longitud de la hoja medida desde el kissaki hasta el munemachi.
Kasane – Grosor de la espada.
Hi (bo-hi) – La hendidura en ambos lados de la lámina con la finalidad de disminuir su peso.
Machi – Muescas al comienzo del ha y mune
Mekugiana – Orificio para el mekugi.
PARTES DEL TSUKA Y ADORNOS
Tsuka – Mango de la espada.
Tsuba - Guardamanos.
Kashira – La base en la parte final del mango que sirve para golpear y para fijar el tsuka ito.
Habaki – El collar que asegura el tsuba al tsuka y da mejor encaje en la saya.
Fuchi – El collar debajo del tsuba (visto desde el mango) por donde pasa el nakago.
Seppa – Arandelas de cobre utilizadas para amortiguar la vibración de la lámina al momento del impacto y que el tsuba ajuste mejor. Generalmente se ponen en pares antes y después del tsuba.
Menuki - Pequeños adornos de metal en el tsuka utilizados para dar firmeza al teno uchi.
Mekugi – Clavija que sujeta el tsuka al nakago, generalmente hecho de bambú.
Tsuka-ito (tsuka-maki) – La cinta de algodón, seda o cuero amarrada alrededor del samé del tsuka.
Samé – El cuero de manta raya que se envuelve alrededor del tsuka de madera para reenforzarlo.
PARTES DE LA SAYA
Koiguchi – La boca de la saya.
Shitodome – El metal dentro del kurigata a través de donde pasa el sageo.
Sageo – Cuerda tejida usada para atar la saya al himo.
Saya – Vaina de la espada, hecha de madera en el caso del iaito.
Kojiri – La punta de la saya, a veces adornada.