lunes, 19 de diciembre de 2011

Esos duendecillos cabrones de las traducciones

Hace daño a la vista lo que acaba de hacer Google Maps con los nombres de las calles en catalán. Ha realizado traducciones peor que literales de los mismos llevando la situación a extremos esperpénticos como renombrar la calle de Verge Maria de Santa Coloma de Farners (Calle de la Virgen María en la población de Santa Coloma de Farners) por calle de la Verga María!!! Sin comentarios o como diría aquel ... "en dos palabras, im presionante"
Para acceder al texto completo de la noticia id a La Vanguardia de hoy clicando sobre el nombre o bien c/p el siguiente link
http://www.lavanguardia.com/vida/20111216/54241176993/google-cambia-nombre-calles-catalunya.html

Para ver la web de Santa Coloma clica aquí
o c/p el link siguiente http://santa-coloma-de-farners.callejero.net/calle-de-verga-maria.html

4 comentarios:

  1. Ya puestos podrían haber seguido con Lorito de Mar, Palacio de Doblamanos y similares.

    ResponderEliminar
  2. También A pesar de (Malgrat), Hospitalillo del infante (Hospitalet de l'infant) entre otras

    ResponderEliminar
  3. Y digo yo...
    Al carrer Sant Josep de la Muntanya li diuen "Pepe el Alpinista"? :)))

    ResponderEliminar
  4. Nooo, San Pepito del Monte o San Pepón Montaraz

    ResponderEliminar